全球传播背景下“双语”主持人的优势

阅读: 评论:0

全球传播背景下双语主持人的优势
作者:赵
来源:《声屏世界》2010年第06
        随着我国媒体对外大传播的推进,能交互使用两种语言进行节目主持的双语主持人应运而生。中国国际广播电台1992年开播的音乐节目《欢乐调频》由王璐与Rick野马车友会双语主持,深受听众喜爱;北京人民广播电台强力推出的《北京外语广播》集合了《搜天下》《音乐广场》等汉英、汉日、汉法、汉德多语种的双语主持人的出表现;天津人民广播电台滨海广播于2002年开播的双语节目《老外》,构建了一个打破传统英语教学中结巴英语多米诺骨牌理论”的弊端,让民众轻松愉悦地学习外语、了解世界的平台。北京电视台2000年开播的大型谈话节目《国际双行线》,阳光卫视的专访节目《杨澜访谈录》,中央电视台2009年开播的由芮成钢主持的《环球财经连线》……双语主持人面对中外嘉宾双语直接应对,信息沟通及时,摆脱了翻译转述的隔层,电视剧大马帮>线粒体基因组测序让不同肤、不同文化在节目中交流、碰撞、融合,在全球传播进程中具有不可替代的优势。
       
        双语主持人的不可替代性
       
        双语播音主持与双语能力不能完全对等,它不是两项单语播音主持的简单相加句子成分分析,而是交互使用两种语言播音主持。节目主持人的双语能力有显性和隐性之分。显性的双语能力是指建立在双语听知能力、双语感知能力,甚至幕后采编、编译能力基础之上,进行双语有声语言表达的能力——包括双语播报、双语即兴表达、现场口译等能力。而隐性双语能力则指包括双语听知能力、双语感知能力、跨文化理解能力等非语言表达方面的双语能力。生育健康网主持人要和节目现场的中外嘉宾一起,双语共同交流一个话题,双语驾驭一个谈话场,此时,在播音主持技巧这个环节上,双语如何完美架构一次创作?节目现场双语比例如何控制?双语如何自如转换?如何适应多文化语境的变化?如何才不会成为扩大受众面的一个障碍?如何在全球化传播链条上进行跨文化表达?双语如何体现新闻直播魅力,成为全球传播话语体系的一支软力量……双语播音主持远不是单语播音主持所能涵盖的,更不是两项单语播音主持简单相加就可得来的。和单语主持人相比,主持人双语驾驭节目的能力体现着双语主持人的不可替代性。

本文发布于:2023-08-12 18:06:01,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://patent.en369.cn/xueshu/350400.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:能力   节目   主持人   主持
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 369专利查询检索平台 豫ICP备2021025688号-20 网站地图